The world is your playground - go global with Google - 1504030533
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
视频发布时间
2014年6月25日
视频介绍
More than ever before, developing for global audience is a necessity than a luxury in today's world. Are you ready ... where to start? what does it entail? how do I do it? how to promote in local markets? This talk will address above questions for android, chrome and web developers. In our journey of the where, what and how, we will take an in-depth look at various internationalization and localization tools & strategies available to you.
视频推介语
暂无,待补充。
翻译
润稿
终审
原始链接
中文字幕
翻译流水号
加入字幕组
隆斯朝
Martin
--
1504030533
MANISH BHARGAVA: Android 应用目前对于开发者来说
是个很大的机会
并且随着移动市场正在全球性地发展
要真正产生影响力 你必须考虑全球化问题
在全世界 有十亿Android设备被激活
在Play商店已经有超过100万的应用程序 超过190个国家中
有500亿的应用被下载 这是一个巨大的机会
我是Manish
我来自 Google 国际化团队
我想为你揭秘
如何接触未来的50亿用户
让我们看看这些用户是从哪里来的
如果你正在开发并定位于
只有一个地区或一个国家
你只能得到一小块份额
尤其是在北美
你只能得到11%的互联网用户
同样 在您的应用中只支持一种语言
也只能获得少部分的用户
例如 只支持英语的话只能获得四分之一的用户
损失了75%的潜在用户
现在让我们看看这些未来的用户是从哪里来的
让我们集中在每年的增长数字上
我们观察到新兴市场有两位数的增长
印度有26%
印度尼西亚有58%
作为对比 美国有3%
现在让我们来看看人口普及率数字
印度有11%
印度尼西亚有23%
美国有78%
所以新兴市场增长数据比较强劲
但更引人注目的是有巨大的成长空间
现在让我们看看收入机会
在今年的第1季度 日本取代美国
成为收入最高的国家
韩国排在第三位
从收入增长角度看 美国不是
五个增长最快市场之一
韩国比美国的增长快了近9倍
日本比美国的增长快了3倍
而且日本的收入增长将继续保持领先
在190个国家中都可用的应用是最棒的
但应该先进入哪个市场呢
当你做出这些决定的时候 你会考虑哪些重要的因素呢
我会给你三个关键因素
这将使你更容易做出决定
不同的市场对应用的
消费行为是不一样的
某些市场是移动的先驱者
这些国家更早的发展了移动技术
注意在最右边的很多大国家
像巴西 俄罗斯和印度
以及一些较小但颇有影响的国家 像瑞士和以色列
除了使用相似的应用外
这些国家在采用移动技术上往往比较落后
另一个完全不同的考虑因素是
需要尽量支持一个语系的语言
您可以很容易的通过做额外的测试翻译
来支持拉丁字母书写的语言
CJK 中文 日文 韩文
需要注意字体大小 输入和垂直显示
双向语言 如阿拉伯语和希伯来语
是最具挑战性的
在这些语言中 文字是从右到左的
数字是从左到右的
这些语言的用户界面需要特别注意
第三也是最重要的因素是您的应用的关键指标
Google Play 的统计派上了用场
寻找国家和语言维度
这里显示出您的用户来自哪里
以及他们使用哪种语言
这是对您的应用需求的重要指标
这将帮助您决定在哪里本地化您的应用
请您注意在优化本地化提示部分
中的提示一节
这里 Google 为您做了一些事情 建议您适配哪些市场
和哪些语言
然后专注在
你已经决定进入的市场上
接下来 我给你们一个简单的两步过程展示全球化
首先 本地化您 Play 商店中的清单
确保应用的名称 截图
视频和简介完成本地化
这将帮助您的应用成功走向全球化之路
它可以帮助您获得更高的排名 并帮助你去维护它
因为它减少了卸载量
最后 这会最大化你的搜索潜力
这是至关重要的 因为搜索占到安装量的 2/3
并且每周有50%的用户会搜索应用
下一步是本地化您的应用内的内容
本地化不仅仅只是翻译
需要具备你的目标国家的文化特征
你的最终目标是让用户感觉到应用
是为他们创建的 而不是只向他们呈现
一些表面上的改变
例如 这里的印地语和英语版本的
Zombie Ragdoll 的应用
请注意除了文本的翻译之外
开发者将火箭推进器改成了板球
角色的服装
也匹配为印度受众的传统服装
当我作为一个来自印度讲印地语的的用户时
看到这个应用的体验时 我更多的参与
因为我觉得这个应用是为我创建的
我们只需要做这几步
现在我将引导您如何通过 Google
帮助您实现这种全球化
在 Google I/O 2013 主题演讲中 我们发布了
用于应用翻译的服务
你现在可以到 Play Dev 控制台中 点击 APK 节点
来找到这项服务
您只需要点击一个按钮就可以使用这项翻译服务了
现在您就可以按照三个简单的关键步骤来本地化应用
步骤是 上传你的字符串文件 选择语言
选择市场的卖方
通过这些步骤 您的应用可以获得到高质量的人工翻译
并且随时可以从 Dev 控制台获取到
这项服务从2013年11月起开放给所有开发者使用
在最近的六个月里 我们看到
使用这项服务的本地化应用有2亿的安装量
这项服务的使过程更简单 性价比高
而且响应时间从几周明显降低到几天
Indian Rummy 这个应用是这项服务的早期使用者之一
除了翻译之外 国际化
是走向全球化的一个组成部分
查看我们在 Google I/O 大会上相关的文档
了解如何让您的应用做好准备
如果你还没有开始走向全球化的旅程
现在就是这样做的最佳时机
Google 在这里协助你
走向全球